行业资讯
Company News
与“嫦娥一号”绕月卫星有关的词汇
时间:2021-07-18 18:05:00 标签:

绕月卫星 circumlunar satellite
嫦娥1号 Chang'e-1 lunar probe; Chang'e-1 lunar satellite
月球探测卫星 lunar probe; lunar exploration satellite; lunar orbiter
发射台 launch pad
发射窗口 launch window (“发射窗口”是指运载火箭发射航天器选定的一个比较合适的时间范围,即允许运载火箭发射的时间范围。)
燃料加注 fuel adding
长征三号甲运载火箭 Long March 3A launch vehicle; LM-3A launch vehicle
发射区 launch site
地月转移轨道 Earth-moon transfer orbit
现场观摩发射 watch the launch at the site
月球探测工程 moon exploration project; moon probe project
液氧 liquid oxygen
液氢 liquid hydrogen
点火 ignition
发射前的最后检查和测试 pre-launch tests
中国国家航天局 China National Space Administration (CNSA)
卫星同发射装置分离进入指定轨道:The satellite separated from the launch vehicle and entered the  projected orbit; The satellite was released from the launcher upper stage and entered the projected orbit
收集月球表面数据 collect lunar surface data
拍摄和传送地球照片 capture and relay pictures of Earth
发射升空 liftoff; blastoff; take off
偏离轨道 veer off course; deviate from course
月球表面化学元素和矿物质分布 distribution of chemical elements and minerals on lunar surface
地形和地表结构 topographical and surface structures
月球的重力场和环境 gravity field and environment of the moon
主力火箭 main rockets
极轨道 polar orbit
立体摄像机 stereo camera
绘制月球表面的三维图像 map three-dimensional images of the lunar surface
观测装置 observation instruments
探测器的工作寿命 Chang’e-1 will remain in position for about one year. Chang’e-1 will orbit the moon for one year until it runs out of fuel.
科学目标:获取月球表面三维影像,分析月球表面有用元素及物质类型的含量和分布,探测月壤特性,探测40万公里间的地月空间环境。 The scientific objectives include: to acquire 3-D images of lunar surface, to analyze abundance and distribution of elements on lunar surface, to investigate characteristics of lunar regolith and to explore the circumstance between the Earth and the Moon.
工程目标 The technological objectives include: to develop and launch China’s first lunar orbiter, to demonstrate the technologies needed for lunar orbiting, to start scientific exploration of Moon, to build up basic engineering system for lunar exploration and gain experience for subsequent lunar exploration.
月食 lunar eclipse
有效载荷 payload
东方红 Dongfanghong (DFH); East is red
变轨 orbital transfer
近地点 perigee; 远地点 apogee; 近月点 perilune; 远月点 apolune
干涉成像光谱仪 interference imaging spectrometer
激光高度计 laser altimeter
微波探测仪 microwave sounder
空间环境探测系统 space environment detector system
工程总指挥 chief commander of China’s lunar orbiter project
工程总设计师 chief designer of China’s lunar orbiter project
首席科学家 chief scientist of China’s lunar orbiter project
中国航天科技集团公司 China Aerospace Science and Technology Corporation (CASC)
中国运载火箭技术研究院研制长征三号甲火箭 LM-3A launch vehicle developed by China Academy of Launch Vehicle Technology (CALT)
北京航天飞行控制中心 Beijing Aerospace Control Center (BACC)
中国空间技术研究院 China Academy of Space Technology (CAST)
国防科学技术工业委员会 Commission of Science, Technology and Industry for National Defense (COSTIND)
探月计划三阶段:
绕月Circling the moon
登月Landing on the moon
返回地球 Return to Earth

  • 病例英语翻译
  • 2008北京奥运词汇
  • 商务英语翻译常用的方法有哪些
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业常州在线翻译机构_常州翻译公司  
    版权所有:常州翻译公司 常州本地化翻译 常州翻译公司收费标准 常州翻译公司 常州陪同翻译 工程技术口译翻译 儿童文学翻译 如何选择翻译公司

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 常州翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)