行业资讯
Company News
口译考试翻译类试题做题原则(1)
时间:2021-07-18 18:12:00 标签:

词语推敲原则

> 中国的发展不会妨碍任何人。

obstruct: deliberately prevent (sb/sth) from making progress; put difficulties in the way of (sb/sth) " 故意 " 妨碍
eg. Don't obstruct the police in the course of their duty.
不要妨碍警方执行公务。

interfere (with sb): distract or hinder sb 干扰、妨碍
eg. Don't inferfere with him while he's working.
他工作的时候不要干扰他。

>中国的发展不会妨碍任何人。

hinder: prevent the progress of (sb/sth), or obstruct/delay (sb/sth) 阻碍、妨碍某人 / 某事物的进展
eg. Production was hindered by lack of materials.

由于缺乏原料,生产陷于停顿。

China 's development hinders no one.
China 's development poses no hindrance to anyone.
China 's development is no hindrance to anyone.
China 's development does not hinder anyone.

文化差异原则

像中国这样的大国,她的发展有可能会引发一些矛盾和摩擦。
For a country as large as China, its development will possibly trigger some contradictions and frictions.

翻译多样性原则

加快世界经济的重组加快步伐。
>The restructuring of the world economy is speeding up.

为此,中国将鼓励创新,加快商业化、工业化和国家化的进程。
>For this purpose, China will encourage innovation to accelerate the process of commercialization, industrialization and internationalization.

中国还将努力解决国民经济中的主要问题,加快我们科技事业的发展。
>China will also make great efforts to solve the major problems in the national economy, and enhance the development of science and technology of our country.

 

  • 英文合同翻译的词汇特征
  • 网络技术缩略语词典
  • 体检病例英语翻译
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业常州在线翻译机构_常州翻译公司  
    版权所有:常州翻译公司 常州本地化翻译 常州翻译公司收费标准 常州翻译公司 常州陪同翻译 工程技术口译翻译 儿童文学翻译 如何选择翻译公司

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 常州翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)